Photo d'arbre >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Sattaka Nipāta

AN 7.54
Abyākata Sutta
{extrait}
— Sans réponse —
[ abyākata: non déclaré, sans réponse ]

Pourquoi les disciples du Bouddha ne sont-ils pas sujets au doute en ce qui concerne les questions sans réponse?




En une occasion, un certain bhikkhu vint voir le Bhagavā et, lui ayant rendu hommage, s'assit d'un côté. Alors qu'il était assis là, il demanda au Bhagavā:

Bhante, quelle est la cause, quelle est la raison pour laquelle l'incertitude n'apparaît pas chez les nobles disciples instruits en ce qui concerne les questions sans réponse?

– C'est à cause de la cessation des diṭṭhis, bhikkhus, que l'incertitude n'apparaît pas chez les nobles disciples instruits en ce qui concerne les questions sans réponse. 'Le Tathāgata existe après la mort', bhikkhu, est une diṭṭhi erronée. 'Le Tathāgata n'existe pas après la mort'... 'Le Tathāgata à la fois existe et n'existe pas après la mort'... 'Le Tathāgata ni existe ni n'existe pas après la mort', bhikkhu, est une diṭṭhi erronée.

Un individu non instruit ne discerne pas les diṭṭhis, il ne discerne pas l'apparition des diṭṭhis, il ne discerne pas la cessation des diṭṭhis, il ne discerne pas le sentier de pratique qui mène à la cessation des diṭṭhis, et ainsi pour lui, cette diṭṭhi se développe. Il n'est pas délivré de la naissance, du vieillissement et de la mort, de la tristesse, des lamentations, des douleurs, des détresses et des désespoirs. Il n'est pas délivré de la souffrance, je te le dis.

Mais un noble disciple instruit discerne les diṭṭhis, il discerne l'apparition des diṭṭhis, il discerne la cessation des diṭṭhis, il discerne le sentier de pratique qui mène à la cessation des diṭṭhis, et ainsi pour lui, cette diṭṭhi cesse. Il est délivré de la naissance, du vieillissement et de la mort, de la tristesse, des lamentations, des douleurs, des détresses et des désespoirs.

Sachant ainsi, voyant ainsi, un noble disciple instruit ne déclare pas: 'Le Tathāgata existe après la mort'... 'Le Tathāgata n'existe pas après la mort'... 'Le Tathāgata à la fois existe et n'existe pas après la mort'; il ne déclare pas: 'Le Tathāgata ni existe ni n'existe pas après la mort'. Sachant ainsi, voyant ainsi, il est ainsi d'une nature à ne pas faire de déclaration en ce qui concerne les questions sans réponse. Sachant ainsi, voyant ainsi, il n'est pas paralysé, il n'est pas secoué, il ne frissonne pas, il ne tremble pas sur les questions sans réponse.

...





Bodhi leaf




Traduction proposée par le webmestre,
d'après le travail effectué à partir du Pali par Thanissaro Bhikkhu.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.