|
— L'apprenant — [ sekha: celui qui est en cours d'apprentissage, encore imparfait ] Aucune autre qualité intérieure n'en fait autant pour celui qui s'entraîne. |
PāḷiVuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ: |
FrançaisCeci a été dit par le Bhagavā,{1} dit par l'arahant, ainsi ai-je entendu: |
| Sekhassa, bhikkhave, bhikkhuno appattamānasassa anuttaraṃ yogakkhemaṃ patthayamānassa viharato ajjhattikaṃ aṅganti karitvā nāññaṃ ekaṅgampi samanupassāmi yaṃ evaṃ bahūpakāraṃ yathayidaṃ, bhikkhave, yoniso manasikāro. Yoniso, bhikkhave, bhikkhu manasi karonto akusalaṃ pajahati, kusalaṃ bhāvetī ti. | Bhikkhus, pour un bhikkhu en entraînement, qui n'a pas atteint l'objectif mais qui demeure résolu pour l'obtention de l'insurpassable apaisement des attachements, je ne vois aucune qualité interne qui en fasse autant que cette qualité, je veux parler, bhikkhus, de l'intellection judicieuse. Bhikkhus, un bhikkhu qui conçoit judicieusement abandonne ce qui est désavantageux et développe ce qui est avantageux. |
| Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati: | Voici la signification de ce que le Bhagavā a dit. C'est en référence à ceci qu'il a été dit: |
Yoniso manasikāro, Dhammo sekhassa bhikkhuno; Natthañño evaṃ bahukāro, Uttamatthassa pattiyā; Yoniso padahaṃ bhikkhu, Khayaṃ dukkhassa pāpuṇe ti. | L'intellection judicieuse Est un état mental pour un bhikkhu en entraînement; Il n'y a rien d'autre qui en fasse autant Pour l'obtention de l'objectif suprême; Un bhikkhu s'efforçant judicieusement Atteint la destruction de la souffrance. |
| Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. | Voici quelle est la signification de ce que dit le Bhagavā, ainsi ai-je entendu. |
|
Note1. Ceci a été dit par le Bhagavā: il est peut-être ici fait référence à l'affirmation faite à AN 2.107: Ajjhattikaṃ, bhikkhave, aṅganti karitvā nāññaṃ ekaṅgampi samanupassāmi yaṃ evaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, yonisomanasikāro. Yonisomanasikāro, bhikkhave, mahato atthāya saṃvattatī ti. d'après le travail effectué par Thanissaro Bhikkhu. ———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales. |
