Photo d'arbre >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >> Khuddaka Nikāya
Itivuttaka
— Ainsi a-t-il été dit —
[ iti: ainsi | vutta: dit ]

Le titre de cette collection tire son origine de la phrase introduisant chacun des 112 courts suttas qu'elle contient: 'vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ'. On trouve dans les suttas une liste de collections d'enseignements citée par des bhikkhus, et qui correspond à la première classification de la parole du Bouddha et de ses disciples. Itivuttaka apparaît comme l'une d'entre elle. Il est cependant impossible d'évaluer à quel degré elle correspond à celle à laquelle nous avons accès aujourd'hui. Tous les suttas de cette collection sont tous reliés au thème du kamma, i.e. les actions et leurs conséquences.



Sekha Sutta (Iti 16) Pali+Français
Aucune autre qualité intérieure n'en fait autant pour celui qui s'entraîne.
Sekha Sutta (Iti 17) Pali+Français
Aucun autre facteur extérieur n'en fait autant pour celui qui s'entraîne.
Saṅghabheda Sutta (Iti 18) Pali+Français
Une chose qui apporte beaucoup d'infortune dans le monde.
Dāna Sutta (Iti 26) Pali+Français
Ce paragraphe fait brièvement l'éloge du don et de la générosité.
Mettābhāvanā Sutta (Iti 27) Pali+Français
Ici le Bouddha fait l'éloge de la pratique de la bienveillance envers tous les êtres vivants, qui se laisse avantageusement comparer aux autres manières de faire du mérite.
Sukhavihāra Sutta (Iti 29) Pali+Français
Deux choses qui, à elles seules, rendent la vie d'un bhikkhu agréable et paisible.
Paṭisallāna Sutta (Iti 45) Pali+Français
Le Bouddha fait l'éloge de l'isolement, qui mène au calme de l'esprit, à vipassanā et finalement à Nibbāna.
Jāgariya Sutta (Iti 47) Pali+Français
Pour celui qui demeure vigilant, il n'y a pas de danger.
Vedanā Sutta (Iti 53) Pali+Français
Il est expliqué ici comment les trois types de senstions devraient être perçus afin d'atteindre le plus haut bienfait.
Nadīsota Sutta (Iti 109) Pali+Français
Le Bouddha emploie souvent l'allégorie de l'homme nageant dans l'eau. Ici, il explique à quoi font référence les différents éléments de l'allégorie, dans la version où l'homme nage à contre-courant dans une rivière.
——————oooOooo——————



Bodhi leaf