Bhojane Mattaññutā
— Modération avec la Nourriture —
[bhojana matta+aññū+]

Littéralement, Bhojane Mattaññutā signifie 'connaissance de la quantité [appropriée] dans la nourriture'. Cette formule correspond aux instructions données par le Bouddha sur la manière correcte de manger. Elle est presque toujours accompagnée de Indriyesu Guttadvāratā et Jāgariyaṃ Anuyoga.


NB: il y a une bulle sur chaque mot



Nombre d'apparitions dans le Sutta Pitaka
DN MN SN AN KN Total
de la formule elle-même 1 6 6 5 0 18
de la chaîne "bhojane mattaññ" 14 19 14 20 1 68


Bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso āhāraṃ āhāreti neva davāya na madāya na maṇḍanāya na vibhūsanāya, yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya vihiṃs'ūparatiyā brahmacariy'ānuggahāya iti purāṇa'ñca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi, nava'ñca vedanaṃ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsu-vihāro .

Un bhikkhu prend la nourriture en ayant des considérations correctes: pas en récréation, pas par laisser-aller pas pour s'embellir pas pour le charme, mais juste assez pour le soutien et la maintien de ce corps, pour la cessation des agressions, pour supporter la brahmacariya: 'ainsi je mettrai fin aux ressentis précédents,{1} sans provoquer l'apparition de nouveaux ressentis,{2} et il y aura pour moi subsistance, irréprochabilité et une vie confortable.

Bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso āhāraṃ āhāreti:

Un bhikkhu prend la nourriture en ayant des considérations correctes:
neva davāya na madāya

pas en récréation, pas par laisser-aller
na maṇḍanāya na vibhūsanāya, yāvadeva

pas pour s'embellir pas pour le charme, mais juste assez
imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya

pour le soutien et le maintien de ce corps,
vihiṃs'ūparatiyā brahmacariy'ānuggahāya:

pour la cessation des agressions, pour supporter la brahmacariya:
'iti purāṇa'ñca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi,

'ainsi je mettrai fin aux ressentis précédents,{1}
nava'ñca vedanaṃ na uppādessāmi,

sans provoquer l'apparition de nouveux ressentis,{2}
yātrā ca me bhavissati

et il y aura pour moi subsistance,
anavajjatā ca phāsu-vihāro ' ti.

irréprochabilité et une vie confortable'.



Bodhi leaf

Notes


1. précédentes vedanās: généralement interprétées comme étant dues à la faim, mais la phrase peut également être comprise de différentes autres manières.


2. nouvelles vedanās: généralement interprétées comme dues à une ingestion excessive de nourriture, mais de nouveau il est utile de se rappeler la déclaration dans sa forme originelle, afin de garder le contact avec son sens plus subtil et précis, et les autres manières possibles de le comprendre. Par exemple, l'expression pourrait être comprise dans le sens où en remplissant l'estomac (comme les gens ordinaires sont généralement habitués à le faire), on a faim de nouveau au bout de quelques heures, alors qu'en se limitant à une quantité de modérée, on ne sent pas la faim aussi rapidement.