Colección de discursos agrupados numéricamente

4.304–783. Conocimiento directo sobre la ira, etc.

[304–783] {304–783} “Monjes, mediante el conocimiento directo… la plena comprensión… la completa destrucción… el abandono… la destrucción… el desvanecimiento… la desaparición… el cese… el renunciamiento… la dimisión del odio… la falsa ilusión… la ira… la hostilidad… la denigración… la insolencia… la envidia… la avaricia… el engaño… la astucia… la obstinación… la vehemencia… el orgullo… la arrogancia… la embriaguez… la negligencia han de desarrollarse cuatro cosas. Y, ¿cuáles son esas cuatro? He aquí, monjes, el monje mora contemplando el cuerpo en el cuerpo, ardiente, comprendiendo claramente, atentamente consciente, habiendo eliminado el anhelo y el abatimiento en consideración del mundo. Mora contemplando las sensaciones en las sensaciones… la mente en la mente… los fenómenos mentales en los fenómenos mentales, ardiente, comprendiendo claramente, atentamente consciente, habiendo eliminado el anhelo y el abatimiento en consideración del mundo.

“He aquí, el monje genera el deseo de no surgimiento de los malos y perjudiciales estados no surgidos; hace un esfuerzo, hace surgir la energía, aplica su mente y pugna por eso. Genera el deseo del abandono de los malos y perjudiciales estados surgidos… del surgimiento de los beneficiosos estados no surgidos… de conservación de los beneficiosos estados surgidos, por su no declive, incremento, expansión y cumplimiento mediante el desarrollo; hace un esfuerzo, hace surgir la energía, aplica su mente y pugna por eso.

“He aquí, el monje desarrolla la base del poder espiritual que posee la concentración debido al deseo y actividades de esfuerzo. Desarrolla la base del poder espiritual que posee la concentración debido a energía… que posee la concentración debido a la mente… que posee la concentración debido a la investigación y actividades de esfuerzo. Mediante la dimisión de la negligencia han de desarrollarse estas cuatro cosas”.

Esto es lo que dijo el Bienaventurado. Exaltados, aquellos monjes se deleitaron en la declaración del Bienaventurado.

Como las tres prácticas mencionadas en los tres suttas anteriores, cada una de las cuales cuenta con cuatro elementos (establecimientos de la atención consciente, rectos esfuerzos y poderes espirituales) que se desarrollan mediante el conocimiento directo de la codicia, aquí han de ser desarrolladas para cada uno de los nueve propósitos mencionados en este fragmento. Esto da como resultado un total de treinta suttas con respecto a la codicia.