Collection: Chinese Sūtras
Division: Saṃyuktāgama (1st) (SA [T 99])
Sub-Division: Saṃyuktāgama 1001–1100
| ID |
Title |
Vol/Page |
Parallels |
Translations |
|---|
|
SA 1001 T 99.1001
|
強親回 |
T ii 262b22 |
SA2 138,
SN 1.3,
SN 2.19, SF 20 ▶
|
|
|
SA 1002 T 99.1002
|
思惟 |
T ii 262c12 |
SA 1312,
SA2 140,
SA2 311,
SN 1.5 ▶
|
|
|
SA 1003 T 99.1003
|
睡寤 |
T ii 262c28 |
SA2 141,
SN 1.6 ▶
|
|
|
SA 1004 T 99.1004
|
生歡喜 |
T ii 263a14 |
SA2 142,
SN 1.12,
SN 4.8 ▶
|
|
|
SA 1005 T 99.1005
|
義利 |
T ii 263a28 |
SA2 231,
SN 1.54 ▶
|
|
|
SA 1006 T 99.1006
|
所愛無過子 |
T ii 263b13 |
SA2 232,
SN 1.13 ▶
|
|
|
SA 1007 T 99.1007
|
剎利 |
T ii 263b27 |
SA2 233,
SN 1.14 ▶
|
|
|
SA 1008a T 99.1008a
|
種子 |
T ii 263c12–264a07 |
SA2 234,
SN 1.74 ▶
|
|
|
SA 1008b T 99.1008b
|
? |
T ii 264a08–19 |
SA2 235,
SN 1.70 ▶
|
|
|
SA 1009 T 99.1009
|
意 |
T ii 264a19 |
SA2 236,
SN 1.62 ▶
|
|
|
SA 1010 T 99.1010
|
縛 |
T ii 264b04 |
SA2 237,
SN 1.64 ▶
|
|
|
SA 1011 T 99.1011
|
覆 |
T ii 264b18 |
SA2 238,
SN 1.68 ▶
|
|
|
SA 1012 T 99.1012
|
無明 |
T ii 264c04 |
SA2 239 ▶
|
|
|
SA 1013 T 99.1013
|
信 |
T ii 264c26 |
SA2 240,
SN 1.73 ▶
|
|
|
SA 1014 T 99.1014
|
第二 |
T ii 265a16 |
SA2 241,
SN 1.59 ▶
|
|
|
SA 1015 T 99.1015
|
持戒至老 |
T ii 265b04 |
SA2 242,
SN 1.51 ▶
|
|
|
SA 1016 T 99.1016
|
生世間 |
T ii 265b18 |
SA2 243,
SN 1.56 ▶
|
|
|
SA 1017 T 99.1017
|
生世間 |
T ii 265b03 |
SA2 244,
SN 1.57 ▶
|
|
|
SA 1018 T 99.1018
|
生世間 |
T ii 265b17 |
SA2 245,
SN 1.55 ▶
|
|
|
SA 1019 T 99.1019
|
非道 |
T ii 266a02 |
SA2 246,
SN 1.58 ▶
|
|
|
SA 1020 T 99.1020
|
最上勝 |
T ii 266a17 |
SA2 247,
SN 1.61 ▶
|
|
|
SA 1021 T 99.1021
|
偈者何者初 |
T ii 266b02 |
SA2 248,
SN 1.60 ▶
|
|
|
SA 1022 T 99.1022
|
別車 |
T ii 266b16 |
SA2 249,
SN 1.72 ▶
|
|
|
SA 1023 T 99.1023
|
叵求那 |
T ii 266c09 |
AN 6.56 ▶
|
|
|
SA 1024 T 99.1024
|
阿濕波誓 |
T ii 267b05 |
SN 22.88 ▶
|
|
|
SA 1025 T 99.1025
|
疾病 |
T ii 267c07 |
SN 35.74 ▶
|
|
|
SA 1026 T 99.1026
|
疾病 |
T ii 268a20 |
SN 35.75 ▶
|
|
|
SA 1027 T 99.1027
|
病比丘 |
T ii 268b10 |
|
|
|
SA 1028 T 99.1028
|
疾病 |
T ii 268b27 |
SN 36.7 ▶
|
|
|
SA 1029 T 99.1029
|
疾病 |
T ii 269a12 |
SN 36.8 ▶
|
|
|
SA 1030 T 99.1030
|
給孤獨 |
T ii 269b01 |
|
|
|
SA 1031 T 99.1031
|
給孤獨 |
T ii 269b19 |
SN 55.27 ▶
|
|
|
SA 1032 T 99.1032
|
給孤獨 |
T ii 269c08 |
MN 143* ▶
|
|
|
SA 1033 T 99.1033
|
達摩提離 |
T ii 270a07 |
SN 55.53 ▶
|
|
|
SA 1034 T 99.1034
|
長壽 |
T ii 270a18 |
SN 55.3 ▶
|
|
|
SA 1035 T 99.1035
|
婆藪 |
T ii 270b15 |
|
|
|
SA 1036 T 99.1036
|
沙羅 |
T ii 270b20 |
SN 55.39 ▶
|
|
|
SA 1037 T 99.1037
|
耶輸 |
T ii 270c12 |
|
|
|
SA 1038 T 99.1038
|
摩那提那 |
T ii 270c15 |
SN 47.30 ▶
|
|
|
SA 1039 T 99.1039
|
淳 陀 |
T ii 271b01 |
AN 10.176 ▶
|
|
|
SA 1040 T 99.1040
|
捨行 |
T ii 272a10 |
AN 10.167 ▶
|
|
|
SA 1041 T 99.1041
|
生聞 |
T ii 272b08 |
AN 10.177 ▶
|
|
|
SA 1042 T 99.1042
|
鞞聞摩 |
T ii 272c18 |
SA 1043,
MN 41,
MN 42,
AN 2.6* ▶
|
|
|
SA 1043 T 99.1043
|
鞞聞摩 |
T ii 273a28 |
SA 1042,
MN 41,
MN 42 ▶
|
|
|
SA 1044 T 99.1044
|
鞞紐多羅 |
T ii 273b09 |
SN 55.7 ▶
|
|
|
SA 1045 T 99.1045
|
隨類 |
T ii 273c08 |
AN 10.199–210 ▶
|
|
|
SA 1046 T 99.1046
|
蛇行 |
T ii 273c21 |
AN 10.216 ▶
|
|
|
SA 1047 T 99.1047
|
圓珠 |
T ii 274a05 |
AN 3.118,
AN 10.217* ▶
|
|
|
SA 1048 T 99.1048
|
圓珠 |
T ii 274a25 |
|
|
|
SA 1049 T 99.1049
|
徒生 |
T ii 274b23 |
AN 10.174 ▶
|
|
|
SA 1050 T 99.1050
|
出不出 |
T ii 274c01 |
AN 10.175 ▶
|
|
|
SA 1051 T 99.1051
|
岸 |
T ii 274c06 |
AN 10.170 ▶
|
|
|
SA 1052 T 99.1052
|
真實法 |
T ii 274c19 |
AN 10.191 ▶
|
|
|
SA 1053 T 99.1053
|
惡法 |
T ii 274c26 |
AN 4.207–210 ▶
|
|
|
SA 1054 T 99.1054
|
善男子 |
T ii 275a08 |
AN 10.192 ▶
|
|
|
SA 1055 T 99.1055
|
不善男子 |
T ii 275a14 |
AN 4.201 ▶
|
|
|
SA 1056 T 99.1056
|
十法 |
T ii 275a27 |
AN 10.221* ▶
|
|
|
SA 1057 T 99.1057
|
二十法 |
T ii 275b05 |
AN 10.222 ▶
|
|
|
SA 1058 T 99.1058
|
三十法 |
T ii 275b17 |
AN 10.223 ▶
|
|
|
SA 1059 T 99.1059
|
四十法 |
T ii 275c01 |
AN 10.224 ▶
|
|
|
SA 1060 T 99.1060
|
法非法苦 |
T ii 275c06 |
|
|
|
SA 1060–1061 T 99.1060–1061
|
法非法苦 – 非律聖律 |
T ii 275c06 |
AN 10.198 ▶
|
|
|
SA 1061 T 99.1061
|
非律聖律 |
T ii 275c22 |
|
|
|
SA 1062 T 99.1062
|
善生 |
T ii 276a09 |
SA2 1,
SN 21.5 ▶
|
|
|
SA 1063 T 99.1063
|
惡色 |
T ii 276a22 |
SA2 2,
SN 21.6 ▶
|
|
|
SA 1064 T 99.1064
|
提婆 |
T ii 276b20 |
EA 23.7,
SA2 3,
SN 17.36,
AN 4.68 ▶
|
|
|
SA 1065 T 99.1065
|
象首 |
T ii 276c17 |
SA2 4,
SN 3.2*,
SN 3.23* ▶
|
|
|
SA 1066 T 99.1066
|
難陀 |
T ii 277a09 |
SA2 6,
AN 8.9 ▶
|
|
|
SA 1067 T 99.1067
|
難陀 |
T ii 277a10 |
EA 18.6,
SA2 5,
SN 21.8 ▶
|
|
|
SA 1068 T 99.1068
|
窒師 |
T ii 277b06 |
SA2 7,
SN 21.9 ▶
|
|
|
SA 1069 T 99.1069
|
般闍聞 |
T ii 277b28 |
SA2 8,
SN 21.7,
AN 4.48 ▶
|
|
|
SA 1070 T 99.1070
|
年少 |
T ii 277c19 |
SA2 9,
SN 21.4 ▶
|
|
|
SA 1071 T 99.1071
|
長老 |
T ii 278a12 |
SA2 10,
SN 21.10 ▶
|
|
|
SA 1072 T 99.1072
|
僧鉗 |
T ii 278b11 |
SA2 11 ▶
|
|
|
SA 1073 T 99.1073
|
阿難 |
T ii 278c08 |
EA 23.5,
T 117,
T 116,
SA2 12,
AN 3.79,
SF 273 ▶
|
|
|
SA 1074 T 99.1074
|
結髮 |
T ii 279a12 |
SA2 13 ▶
|
|
|
SA 1075 T 99.1075
|
陀驃 |
T ii 279c14 |
SA2 14 ▶
|
|
|
SA 1076 T 99.1076
|
陀驃 |
T ii 280b25 |
SA2 15 ▶
|
|
|
SA 1077 T 99.1077
|
賊 |
T ii 280c18 |
EA 38.6,
T 118,
T 119,
T 200.99,
T 212.17,
SA2 16,
MN 86, SF 66, SF 19, SHT Sutta 2 ▶
|
|
|
SA 1078 T 99.1078
|
散倒吒 |
T ii 281c03 |
SA2 17,
SN 1.20 ▶
|
|
|
SA 1079 T 99.1079
|
丘塚 |
T ii 282a22 |
EA 39.9,
T 95,
SA2 18,
MN 23 ▶
|
|
|
SA 1080 T 99.1080
|
慚愧根 |
T ii 282c18 |
SA2 19 ▶
|
|
|
SA 1081 T 99.1081
|
苦子 |
T ii 283a20 |
SA2 20,
AN 3.128 ▶
|
|
|
SA 1082 T 99.1082
|
覆瘡 |
T ii 283b27 |
SA2 21 ▶
|
|
|
SA 1083 T 99.1083
|
食藕根 |
T ii 284a05 |
SA2 22,
SN 20.9 ▶
|
|
|
SA 1084 T 99.1084
|
長壽 |
T ii 284b20 |
SA2 23,
SN 4.9, Snp 1.2 (33–34) ▶
|
|
|
SA 1085 T 99.1085
|
河帝 |
T ii 284c10 |
SA2 24,
SN 4.10 ▶
|
|
|
SA 1086 T 99.1086
|
波旬 |
T ii 284c28 |
SA2 25,
SN 4.15 ▶
|
|
|
SA 1087 T 99.1087
|
睡眠 |
T ii 285a16 |
SA2 26,
SN 4.7 ▶
|
|
|
SA 1088 T 99.1088
|
經行 |
T ii 285b02 |
SA2 27,
SN 4.11 ▶
|
|
|
SA 1089 T 99.1089
|
大毒蛇 |
T ii 285b16 |
SA2 28,
SN 4.6 ▶
|
|
|
SA 1090 T 99.1090
|
無所為 |
T ii 285c06 |
SA2 29,
SN 4.13 ▶
|
|
|
SA 1091 T 99.1091
|
求德 |
T ii 286a02 |
SA2 30,
SN 4.23 ▶
|
|
|
SA 1092 T 99.1092
|
魔女 |
T ii 286b22 |
SA2 31,
SN 4.25,
Lal 21 ▶
|
|
|
SA 1093 T 99.1093
|
好惡 |
T ii 287c07 |
SA2 32,
SN 4.3 ▶
|
|
|
SA 1094 T 99.1094
|
苦行 |
T ii 287c21 |
SN 4.1 ▶
|
|
|
SA 1095 T 99.1095
|
乞食 |
T ii 288a11 |
EA 45.4,
SN 4.18 ▶
|
|
|
SA 1096 T 99.1096
|
繩索 |
T ii 288a29 |
SN 4.5 ▶
|
|
|
SA 1097 T 99.1097
|
自應 |
T ii 288b19 |
SN 4.14 ▶
|
|
|
SA 1098 T 99.1098
|
作王 |
T ii 288c11 |
SN 4.20 ▶
|
|
|
SA 1099 T 99.1099
|
眾多 |
T ii 289a08 |
SN 4.21 ▶
|
|
|
SA 1100 T 99.1100
|
善覺 |
T ii 289b15 |
SN 4.22 ▶
|
|
[...] indicates alternative PTS or Taishō numbering.
|