Саньютта Никая
46.78-88
46.77
[Благословенный сказал]: «Монахи, подобно тому, как река Ганг направляется, склоняется, устремляется к востоку, то точно также монах, который развивает и взращивает семь факторов просветления, направляется, склоняется, устремляется к ниббане.
И как, монахи, монах развивает и взращивает семь факторов просветления, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане?
Вот, монахи, монах развивает осознанность как фактор просветления, который основывается на отречении, бесстрастии, прекращении, созревает в оставлении. Он развивает исследование феноменов… усердие… восторг… безмятежность… сосредоточение… невозмутимость как фактор просветления, который основывается на отречении, бесстрастии, прекращении, созревает в оставлении.
Вот так, монахи, монах развивает и взращивает семь факторов просветления, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане».
46.78–46.88
(все эти сутты в точности идентичны СН 46.77, но вместо реки Ганг здесь идёт:
—река Ямуна (СН 46.78)
—река Ачиравати (СН 46.79)
—река Сарабху (СН 46.80)
—река Махи (СН 46.81)
—все великие реки Ганг, Ямуна, Ачиравати, Сарабху, Махи (СН 46.82)
и далее, вместо “склоняется на восток” идёт фраза “склоняется к океану":
—река Ганг… склоняется к океану (СН 46.83)
—река Ямуна… склоняется к океану (СН 46.84)
—река Ачиравати… склоняется к океану (СН 46.85)
—река Сарабху… склоняется к океану (СН 46.86)
—река Махи… склоняется к океану (СН 46.87)
—все великие реки: Ганг, Ямуна, Ачиравати, Сарабху, Махи… склоняются к океану (СН 46.88)