Colección de discursos agrupados numéricamente
6.43. El Naga
Esto he escuchado. En una ocasión el Bienaventurado estaba morando en la arboleda de Jeta del parque de Anathapindika, cerca de Savatthi. Entonces, por la mañana temprano, el Bienaventurado se vistió, tomó su cuenco y hábito exterior, y entró a Savatthi en busca de la comida de las limosnas. Cuando hubo caminado por Savatthi en busca de las comidas de las limosnas, después de la comida retornó de su habitual ronda de la búsqueda de la comida de las limosnas y dijo al Venerable Ananda: “Ven Ananda, vayamos a la mansión de Migaramata en el Parque del Este, para pasar allí el resto del día”.
“Sí, Venerable Señor”, respondió el Venerable Ananda.
Acto seguido, el Bienaventurado junto con el Venerable Ananda fue a la mansión de Migaramata en el Parque del Este.
Estando allí, cuando se hizo de tarde, el Bienaventurado emergió de la reclusión y se dirigió al Venerable Ananda: “Ven Ananda, vayamos hacia la puerta del este, para tomar un baño”.
“Sí, Venerable Señor”, respondió el Venerable Ananda.
Acto seguido, el Bienaventurado junto con el Venerable Ananda fue a la puerta del este para tomar un baño. Habiéndose bañado en la puerta del este y habiendo salido de ahí, se puso de pie en un hábito para secarse. En esta ocasión, el elefante del rey Pasenadi de Kosala, de nombre Seta, estaba viniendo desde la puerta del este con el acompañamiento de instrumentos musicales y tambores. Cuando la gente lo vio, decía: “Bien parecido es el elefante del rey Pasenadi de Kosala. Hermoso es el elefante del rey Pasenadi de Kosala. Agraciado es el elefante del rey Pasenadi de Kosala. Enorme es el elefante del rey Pasenadi de Kosala. Él es un naga, es un verdadero naga”.
Cuando se dijo esto, el Venerable Udayi dijo al Bienaventurado: “Venerable Señor, ¿es solamente cuando la gente ve a un elefante que posee un cuerpo tan enorme que dice: ‘Él es un naga, es un verdadero naga’, o la gente lo dice también cuando ve [otras] cosas que poseen un cuerpo tan enorme?”.
“Udayi, cuando la gente ve a un elefante que posee un cuerpo tan enorme dice: ‘Él es un naga, es un verdadero naga’. Cuando la gente ve a un caballo que posee un cuerpo tan enorme dice: ‘Él es un naga, es un verdadero naga’. Cuando la gente ve a un toro que posee un cuerpo tan enorme dice: ‘Él es un naga, es un verdadero naga’. Cuando la gente ve a una serpiente que posee un cuerpo tan enorme dice: ‘Es un naga, es un verdadero naga’. Cuando la gente ve a un árbol que posee un cuerpo tan enorme dice: ‘Es un naga, es un verdadero naga’. Cuando la gente ve a un ser humano que posee un cuerpo tan enorme dice: ‘Él es un naga, es un verdadero naga’. Pero Udayi, en este mundo con sus devas, Mara y Brahma, en esta población con sus ascetas y brahmanes, con sus devas y seres humanos, yo llamo naga a alguien que se abstiene de hacer el mal con su cuerpo, habla y mente”.
“Esto es asombroso, Venerable Señor, es maravilloso lo bien que fue declarado esto por el Bienaventurado: ‘Pero Udayi, en este mundo con sus devas, Mara y Brahma, en esta población con sus ascetas y brahmanes, con sus devas y seres humanos, yo llamo naga a alguien que se abstiene de hacer el mal con su cuerpo, habla y mente’. Yo me regocijo, Venerable Señor, en lo bueno que ha sido declarado esto por el Bienaventurado con estos versos:
“El ser humano que es plenamente iluminado,
auto-domesticado y concentrado,
atravesando el sendero del Brahma,
encuentra deleite en la paz mental.
“Escuché por parte de un Arahant
que hasta los devas le rinden honores,
al igual que lo veneran los seres humanos,
a alguien que trascendió todo.
“Trascendió todas las corrupciones
y emergió de la jungla de las purificaciones;
deleitándose del renunciamiento de los placeres sensuales,
es como oro puro libre de los minerales.
“El es el naga que eclipsa todo,
como el Himalaya en medio de otras montañas,
entre todas las cosas llamadas naga,
él, el insuperable, es el único que verdaderamente lleva este nombre.
“Te bendeciré, naga,
realmente nunca haces el mal.
Suavidad e inocuidad
son los dos pies de naga.
“Austeridad y celibato,
son otros dos pies de naga.
Fe es su gran trompa,
y la ecuanimidad sus colmillos de marfil.
“Atención consciente es su pescuezo, su cabeza la sabiduría,
investigación y reflexión sobre los fenómenos.
El Dhamma es el calor que balancea su vientre,
y la reclusión es su cola.
“Este meditador, deleitándose en consolación,
está internamente bien concentrado.
Mientras camina, el naga está bien concentrado,
mientras está de pie, el naga está bien concentrado.
“Cuando se recuesta, el naga está bien concentrado,
mientras permanece sentado, el naga está bien concentrado.
En todas partes, el naga se restringe:
este es el logro de naga.
“Él come la comida irreprochable,
pero no come nada que conlleva consigo la culpa.
Cuando se gana comida o vestimenta,
evita acumularla.
“Habiendo cortado las corrupciones y ligaduras,
sean estas pequeñas o grandes,
en cualquier dirección que vaya,
va sin preocupación.
“La flor de loto
nace y crece en el agua,
aún así no se ensucia por el agua
sino que permanece fragante y deleitosa.
“Así también el Buda, nacido en el mundo,
permanece en el mundo,
pero no se ensucia con el mundo,
como la flor del loto [no se ensucia] por el agua.
“El gran fuego ilumina todo,
se asienta cuando consume el combustible,
y cuando todos los carbones se esparcen,
se dice que está extinguido.
“Este es símil, cuyo significado transmitió
y lo enseñó el sabio.
Grandes nagas conocerán al naga
y lo que fue enseñado por el naga.
“Apartado de la codicia, apartado del odio,
apartado de la falsa ilusión, sin corrupciones,
el naga, descartando su cuerpo,
irreprochable, es totalmente aplacado
y alcanza el Nibbana final”.