Collection: Chinese Sūtras
Division: Saṃyuktāgama (1st) (SA [T 99])
Sub-Division: Saṃyuktāgama 201–300
| ID |
Title |
Vol/Page |
Parallels |
Translations |
|---|
|
SA 201 T 99.201
|
比丘盡一切結 |
T ii 051c11 |
SN 35.53–59* ▶
|
|
|
SA 202 T 99.202
|
我見斷 |
T ii 051c29 |
SN 35.167 ▶
|
|
|
SA 203 T 99.203
|
能斷一切法 |
T ii 052a10 |
|
|
|
SA 204 T 99.204
|
如實知見 |
T ii 052a27 |
|
|
|
SA 205 T 99.205
|
優陀那 |
T ii 052b09 |
|
|
|
SA 206 T 99.206
|
耆婆菴羅園 |
T ii 052b20 |
SN 35.161,
SN 35.100 ▶
|
|
|
SA 207 T 99.207
|
耆婆菴羅園 |
T ii 052b29 |
SN 35.160,
SN 35.99 ▶
|
|
|
SA 208 T 99.208
|
況現在眼 |
T ii 052c07 |
SN 35.10–12 ▶
|
|
|
SA 209 T 99.209
|
六觸入所 |
T ii 052c17 |
SN 35.71–73 ▶
|
|
|
SA 210 T 99.210
|
莫樂莫苦 |
T ii 053a11 |
SN 35.135 ▶
|
|
|
SA 211 T 99.211
|
世間五欲 |
T ii 053a26 |
SN 35.117 ▶
|
|
|
SA 212 T 99.212
|
不放逸行 |
T ii 053c07 |
SN 35.134 ▶
|
|
|
SA 213 T 99.213
|
二法 |
T ii 054a01 |
SN 35.92 ▶
|
|
|
SA 214 T 99.214
|
二法 |
T ii 054a22 |
SN 35.93* ▶
|
|
|
SA 215 T 99.215
|
富留那 |
T ii 054b02 |
SN 35.70 ▶
|
|
|
SA 216 T 99.216
|
大海 |
T ii 054b22 |
SN 35.229 ▶
|
|
|
SA 217 T 99.217
|
大海 |
T ii 054c05 |
SN 35.228 ▶
|
|
|
SA 218 T 99.218
|
道跡 |
T ii 054c19 |
SN 35.106 ▶
|
|
|
SA 219 T 99.219
|
趣 |
T ii 055a03 |
SN 35.147 ▶
|
|
|
SA 220 T 99.220
|
趣 |
T ii 055a10 |
SN 35.148–150 ▶
|
|
|
SA 221 T 99.221
|
取 |
T ii 055a17 |
|
|
|
SA 222 T 99.222
|
智識 |
T ii 055a27 |
|
|
|
SA 222–223 T 99.222–223
|
智識, 智識 |
T ii 055a27 |
SN 35.26–27* ▶
|
|
|
SA 223 T 99.223
|
智識 |
T ii 055b06 |
|
|
|
SA 224 T 99.224
|
斷 |
T ii 055b15 |
SN 35.24 ▶
|
|
|
SA 224–225 T 99.224–225
|
斷, 斷 |
T ii 055b15 |
|
|
|
SA 225 T 99.225
|
斷 |
T ii 055b22 |
SN 35.25* ▶
|
|
|
SA 226 T 99.226
|
計 |
T ii 055c01 |
|
|
|
SA 226–227 T 99.226–227
|
計, 計 |
T ii 055c01 |
SN 35.90–91 ▶
|
|
|
SA 227 T 99.227
|
計 |
T ii 055c13 |
|
|
|
SA 228 T 99.228
|
增長 |
T ii 055c26 |
|
|
|
SA 229 T 99.229
|
有漏無漏 |
T ii 056a08 |
|
|
|
SA 230 T 99.230
|
三彌離提 |
T ii 056a24 |
SN 35.65–68 ▶
|
|
|
SA 231 T 99.231
|
三彌離提 |
T ii 056b 11 |
SN 35.82 ▶
|
|
|
SA 232 T 99.232
|
三彌離提 |
T ii 056b21 |
SN 35.85 ▶
|
|
|
SA 233 T 99.233
|
世間 |
T ii 056c02 |
SN 35.107 ▶
|
|
|
SA 234 T 99.234
|
世間邊 |
T ii 056c12 |
SN 35.116 ▶
|
|
|
SA 235 T 99.235
|
近住 |
T ii 057a16 |
SN 35.151 ▶
|
|
|
SA 236 T 99.236
|
清淨乞食住 |
T ii 057b03 |
MN 151 ▶
|
|
|
SA 237 T 99.237
|
毗舍離 |
T ii 057b28 |
SN 35.124 ▶
|
|
|
SA 238 T 99.238
|
因 |
T ii 057c14 |
|
|
|
SA 239 T 99.239
|
結法 |
T ii 057c24 |
SN 35.109,
SN 35.122 ▶
|
|
|
SA 240 T 99.240
|
取法 |
T ii 058a01 |
SN 35.123,
SN 35.110 ▶
|
|
|
SA 241 T 99.241
|
燒熱 |
T ii 058a07 |
SN 35.235 ▶
|
|
|
SA 242 T 99.242
|
知 |
T ii 058b21 |
SN 35.111–112 ▶
|
|
|
SA 243 T 99.243
|
味等 |
T ii 058b27 |
SN 35.15–18 ▶
|
|
|
SA 244 T 99.244
|
魔釣 |
T ii 058c09 |
SN 35.114–115 ▶
|
|
|
SA 245 T 99.245
|
四法品 |
T ii 058c17 |
SN 35.230 ▶
|
|
|
SA 246 T 99.246
|
七年 |
T ii 059a03 |
SN 4.24 ▶
|
|
|
SA 247 T 99.247
|
魔 |
T ii 059b08 |
|
|
|
SA 248 T 99.248
|
純陀 |
T ii 059b17 |
|
|
|
SA 249 T 99.249
|
拘絺羅 |
T ii 059c27 |
AN 4.173 ▶
|
|
|
SA 250 T 99.250
|
拘絺羅 |
T ii 060a22 |
SN 35.232 ▶
|
|
|
SA 251 T 99.251
|
拘絺羅 |
T ii 060b22 |
MA 211,
AN 4.175 ▶
|
|
|
SA 252 T 99.252
|
優波先那 |
T ii 060c14 |
T 505,
SN 35.69, SF 261,
SF 258 ▶
|
|
|
SA 253 T 99.253
|
毗紐迦旃延 |
T ii 061b29 |
SN 35.133,
SF 284 ▶
|
|
|
SA 254 T 99.254
|
二十億耳 |
T ii 062b22 |
EA 23.3,
Zh Dg Kd 5,
Zh Mi Kd 6,
MA 123,
AN 6.55, SF 274, SF 278 ▶
|
|
|
SA 255 T 99.255
|
魯醯遮 |
T ii 063b19 |
SN 35.132 ▶
|
|
|
SA 256 T 99.256
|
無明 |
T ii 064b22 |
SN 22.127–128,
SN 22.126* ▶
|
|
|
SA 257 T 99.257
|
無明 |
T ii 064c20 |
SN 22.135* ▶
|
|
|
SA 258 T 99.258
|
無明 |
T ii 065a13 |
SN 22.131–132,
SN 22.129–130*,
SN 22.133–134* ▶
|
|
|
SA 259 T 99.259
|
世間苦 |
T ii 065b05 |
SN 22.122–123 ▶
|
|
|
SA 260 T 99.260
|
滅 |
T ii 065c12 |
|
|
|
SA 261 T 99.261
|
富留那 |
T ii 066a05 |
SN 22.83 ▶
|
|
|
SA 262 T 99.262
|
闡陀 |
T ii 066b06 |
SN 22.90,
SN 12.15* ▶
|
|
|
SA 263 T 99.263
|
應說 |
T ii 067a22 |
SN 22.101 ▶
|
|
|
SA 264 T 99.264
|
小土塼 |
T ii 067c04 |
MA 61,
SN 22.96 ▶
|
|
|
SA 265 T 99.265
|
泡沫 |
T ii 068b29 |
T 105,
T 106,
SN 22.95 ▶
|
|
|
SA 266 T 99.266
|
無知 |
T ii 069b04 |
SN 22.99 ▶
|
|
|
SA 267 T 99.267
|
無知 |
T ii 069c02 |
SN 22.100 ▶
|
|
|
SA 268 T 99.268
|
河流 |
T ii 069c12 |
SN 22.93 ▶
|
|
|
SA 269 T 99.269
|
祇林 |
T ii 070b01 |
SN 22.33–34 ▶
|
|
|
SA 270 T 99.270
|
樹 |
T ii 070c02 |
SN 22.102 ▶
|
|
|
SA 271 T 99.271
|
低舍 |
T ii 071a04 |
SN 22.84 ▶
|
|
|
SA 272 T 99.272
|
諸想 |
T ii 071c14 |
SN 22.80 ▶
|
|
|
SA 273 T 99.273
|
手聲喻 |
T ii 072b20 |
SN 35.92–93* ▶
|
|
|
SA 274 T 99.274
|
棄捨 |
T ii 073a02 |
SN 22.33,
SN 35.138–139,
SN 35.101–102 ▶
|
|
|
SA 275 T 99.275
|
難陀 |
T ii 073a22 |
SA2 6,
AN 8.9 ▶
|
|
|
SA 276 T 99.276
|
難陀說法 |
T ii 073c09 |
T 1442.30,
MN 146, SHT Sutta 68 ▶
|
|
|
SA 277 T 99.277
|
律義不律義 |
T ii 075c18 |
SN 35.97* ▶
|
|
|
SA 278 T 99.278
|
退不退 |
T ii 076a03 |
SN 35.96 ▶
|
|
|
SA 279 T 99.279
|
調伏 |
T ii 076a20 |
SN 35.94 ▶
|
|
|
SA 280 T 99.280
|
頻頭城 |
T ii 076c03 |
MN 150, SHT Sutta 69 ▶
|
|
|
SA 281 T 99.281
|
縈 髮目犍連 |
T ii 077a29 |
|
|
|
SA 282 T 99.282
|
諸根修 |
T ii 078a22 |
MN 152, SHT Sutta 70 ▶
|
|
|
SA 283 T 99.283
|
種樹 |
T ii 079a25 |
SN 12.57,
SF 150, SF 257, SF 256 ▶
|
|
|
SA 284 T 99.284
|
大樹 |
T ii 079b23 |
SN 12.55–56,
SN 12.58*,
SF 151 ▶
|
|
|
SA 285 T 99.285
|
佛縛 |
T ii 079c27 |
SN 12.10,
SN 12.53–54,
SF 152 ▶
|
|
|
SA 286 T 99.286
|
取 |
T ii 080b08 |
SN 12.52 ▶
|
|
|
SA 287 T 99.287
|
城邑 |
T ii 080b24 |
EA 38.4,
T 715,
T 713,
T 714,
SN 12.65, SF 94, SF 35, SF 28, SF 10,
SF 154, SF 6 ▶
|
|
|
SA 288 T 99.288
|
蘆 |
T ii 081a09 |
SN 12.67,
SF 155 ▶
|
|
|
SA 289 T 99.289
|
無聞 |
T ii 081c04 |
EA 9.3–4,
SN 12.61,
SF 156 ▶
|
|
|
SA 290 T 99.290
|
無聞 |
T ii 082a01 |
SN 12.62,
SF 157 ▶
|
|
|
SA 291 T 99.291
|
觸法 |
T ii 082a28 |
SN 12.66,
SF 158 ▶
|
|
|
SA 292 T 99.292
|
思量觀察 |
T ii 082c18 |
SN 12.51,
SF 159 ▶
|
|
|
SA 293 T 99.293
|
甚深 |
T ii 083c01 |
|
|
|
SA 294 T 99.294
|
愚痴點慧 |
T ii 083c23 |
SN 12.19,
SF 161 ▶
|
|
|
SA 295 T 99.295
|
非汝所有 |
T ii 084a23 |
|
|
|
SA 296 T 99.296
|
因緣法 |
T ii 084b12 |
SN 12.20,
SF 163 ▶
|
|
|
SA 297 T 99.297
|
大空法 |
T ii 084c11 |
SN 12.35–36,
SF 164 ▶
|
|
|
SA 298 T 99.298
|
法說義說 |
T ii 085a11 |
T 124,
SN 12.1–2, SF 256,
SF 165,
SF 238,
D 211 / Q 877 ▶
|
|
|
SA 299 T 99.299
|
緣起法 |
T ii 085b21 |
|
|
|
SA 300 T 99.300
|
他 |
T ii 085c03 |
SN 12.46,
SF 167 ▶
|
|
[...] indicates alternative PTS or Taishō numbering.
|